描述
追憶似水年華》七卷猶如巍峨眾山,第四卷《所多瑪與蛾摩拉》是至高主峰!這是普魯斯特生前出版的最後一卷,也是可以獨立閱讀的一卷!
首度由台灣譯者原典直譯的「完整譯注版」!
獨家收錄法國權威專家「注解、專檔文件、年代表」等珍罕研究資料!
女子將擁有蛾摩拉城,男子將擁有所多瑪城,
從遠處射來一道怒光,男男女女即將各自斷魂
──Alfred de Vigny
普魯斯特巨作《追憶似水年華》全集共七卷,第四卷《所多瑪與蛾摩拉》位於正中央,前後各銜三卷,猶如眾山脈之至高主峰,也是可以獨立閱讀的一卷。
在某座私人宅邸一處偶然場合,敘事者馬賽爾窺見德.查呂思男爵與背心老裁縫朱畢安的男男戀場景。這一切揭示了「所多瑪與蛾摩拉的倖存者」無盡繁複、不斷轉調的身心狀態。敘事者及讀者也成了「窺視者」。春日午後,我們往復游移於上流聚宴、鄉村萬象與「沉潛心靈之悸動」當中,欲望混成的動盪瞬間閃現。事物的浮沫將留下何種痕印?
作為《追憶似水年華》普魯斯特生前出版的最後一卷,《所多瑪與蛾摩拉》是一項大膽且現代的敘事壯舉,其含義微妙,全書藉形形色色的男男戀、女女戀,環繞「性別錯置」議題擴張,也可視為普魯斯特對於自身「性別錯置」的事實所抒揚之「非抽離式深沉告白」,成就了關於該議題最不媚俗的經典作品。
在本卷文本中,諸多議題都達致登峰造極的成熟境地,我們可進一步見證普魯斯特如何細膩鋪陳他所執著的核心價值,例如:攸關情愛與倫理的「同性議題」;攸關政治、司法及猶太族群的「德瑞福斯事件」;攸關創作動力來龍去脈的「沉潛心靈之悸動」、「非自主性回憶」等。
2022適逢大文豪辭世百年紀念,本版《所多瑪與蛾摩拉》是《追憶似水年華》首度由台灣譯者直譯原典、詳加注解的「完整譯注版」,並取得法國文學出版社巨頭Gallimard獨家授權普魯斯特重量級學者編撰之「序言、注解、專檔文件、年代表」等珍貴研究文獻與評述資料,打通進入傳奇名作的經典閱讀新路徑。
●《追憶似水年華》是一部隸屬於每位讀者的作品,它變化多端,難以捉摸,且感人至深。既是作家又是藝術家的生平真跡。這也是唯一不被死亡了結的生命。普魯斯特的小說不但將他的人生做了整理,亦整合了文學及其他藝術,涵蓋辭源學、繪畫、音樂、舞蹈藝術、建築美學等。終極文本屬於系統龐大的引述,有時帶著嘲諷,有時嚴肅認真,此外還有大量的草稿補充說明如此的綜合成果,造就了這部百科全書式的作品。
●「非自主回憶」一詞在華人文學界中與「意識流」緊密連結在一起,然而普魯斯特「非自主回憶」的表彰,是透過「暗喻式文體」與「換喻式文體」的合作無間,普魯斯特在其中劬勞,就像所有詩人不斷續地工作。
● 普魯斯特令人讚嘆之處,在於他將各種藝術連結於詩,將饒富詩意的圖像連結於文字,先在言談之中進行轉換,再而形之於文學,以文字說出一幅幅繪畫或一段段音樂:「當觀看世界的願景改變了,被鍊淨了,變得更吻合於內心國度的回憶了,為了加以表達,自然而然,音樂家會做出整體音質的改變,如同畫家調整顏色。」
●《追憶似水年華》敘事一開始不久,普魯斯特小說的敘事者便已確定表示:在作家與藝術家兩者之間,他看不到有何差異。為此,我們對「普魯斯特‧意識流作家」此稱謂持非常保留的立場,若是以中文諧音字來略施文字遊戲,我們建議不稱呼普魯斯特為「意識流作家」,而是以「普魯斯特‧藝術派作家」取而代之。不過,誠如普魯斯特所言,好的作品不需要流派來界定,就像好的衣裝不需要標籤來說明。──洪藤月(本卷譯者、法國文學研究者、輔大法文系退休教授)
昆蟲交叉授粉,賦予同一品種的植物一股超越前輩的奇妙活力,可以延續好幾代。這份活力可能太過旺盛,讓品種漫天發展,就像抗毒素會防止疾病發生,甲狀腺體會調整虛胖,潰敗會懲治驕傲,疲累會懲治愉悅享受,睡眠又會使疲累舒緩。不尋常的自我授粉動作成了適時之舉,由它上緊了螺絲、踩下了剎車,讓過分誇張衍生的花朵回歸正常發展。
死亡對所有人的造訪並非一視同仁,致命的漲潮激起一個往前衝去的浪頭,捲走一條生命,後續的浪頭再度升起,處於同一高度的其他人卻被留下,讓他們活得很久。在報章中,死者傳略所呈現的,是格外出其不意的死亡原因,隨著時間,我發現真正讓人無法矢口否認的一些稟賦會顯明,它們可能與最微不足道的談話內容並存,更甚者,卑微的個人會攀升到高位:當年依我們稚齡時期的想像,高位是歸屬於某幾位著名的長者,想不到歷經一些年日之後,高位落到長者的門生身上了,門生既成大師,現在也引來別人的尊重與敬畏,如同他們以往所感受到的那般。
對沉睡者而言,睡眠所流逝的時間,絕不等同於清醒時所完成的生命經驗。一旦搭上睡眠車輦,我們下到深而又深之處,回憶不再與睡眠者會合,深淵裡,思想被迫走回頭路。睡眠車輦與太陽馬車雷同,在一種氛圍中前進,步伐如此一致,任何抗拒力都擋不住,需要某一小顆不為我們所知的隕石方能擊中規則性的睡眠,將車輦以急速彎曲的弧線帶回現實,快馬加鞭地奔馳,穿越與生命毗鄰的區域──在那裡,沉睡者不久將聽見屬於現實生命的雜沓聲響,近乎朦朧。我們睡眠中的念頭被一大塊遺忘之布席捲奪走,時間不夠讓睡眠中的思想回過神來,睡眠就停止了。個人或物體當下得要承受多麼大力的錘擊,才會全然忘記、驚嚇錯愕,非得等到記憶力快跑前來救援,才又恢復了意識或人格?凡是被習慣網羅在內的,都會被習慣監視著。──《所多瑪與蛾摩拉》
本書特色
● 文學傳奇經典《追憶似水年華》登峰造極、居中制高點,普魯斯特「生前出版」之最後一冊文本
●《追憶似水年華》首度由「台灣譯者」原典完整直譯,全書詳加超過一千條注解
●法國文學出版社巨頭Gallimard獨家授權:收錄法蘭西文學院院士(不朽者)Antoine Compagnon及「七星文庫」普魯斯特作品編纂總召集人Jean-Yves Tadié「序言、注解、專檔文件、年代表」等珍罕研究輔助資料
●法國大文豪普魯斯特辭世百年(1922-2022)珍藏紀念版
●本書獲「國家科學及技術委員會經典譯注計畫」支持出版
作者簡介|馬賽爾.普魯斯特 Marcel Proust
(1871 – 1922)
(1871 – 1922)
法國一代傳奇作家。生於巴黎,逝於巴黎。出身富裕之家,惟自小身虛體弱,受哮喘所苦。青年時期慣常出入上流社會沙龍,結識眾多藝術家、文化圈人士。終其一生筆耕不休,作品雜揉時間、回憶、錯綜情感、意識流動等深刻藝術性。生命最後時光處於社交半絕緣的封閉狀態,全心投入經典巨著《追憶似水年華》撰寫工程,並於生前、逝後分批出版,也因這套卷帙浩繁的奇書,成為現代文化史偉大典範及文學神話,啟發無數創作者。
作者簡介|安端・康巴儂 Antoine Compagnon/序言、注解、專檔資料
法國作家、文學評論家、普魯斯特研究專家,曾任法蘭西公學講座教授。於2022年入選法蘭西文學院終身院士,成為「不朽者」。
作者簡介|尚-逸夫・岱第耶 Jean-Yves Tadié/年代表
法國作家、傳記作者、巴黎索邦大學榮譽教授、普魯斯特研究專家。Gallimard出版社「小開本經典系列」(Folio classique)主編及「七星文庫」《追憶似水年華》新版編纂總召集人。
譯者簡介|洪藤月
輔仁大學法文系畢業、巴黎第三大學文學博士、輔仁大學退休教授。曾獲法國總理頒贈教學騎士勳章。
搶先評價 “追憶似水年華IV:所多瑪與蛾摩拉(普魯斯特辭世百年.珍藏紀念版)” 取消回覆
商品評價
目前沒有評價。